26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
13 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

L'utilisation d'éléments de vocabulaire dans les échanges quotidiens avec d'autres personnes reflète la culture des locuteurs de cette langue. L'utilisation de mots d'argot ou de mots grossiers dans une communication avec d'autres personnes peut être considérée comme une mauvaise communication. De nos jours, l'utilisation de mots grossiers par les adolescents avec leurs pairs dans les conversations quotidiennes est un signe de mauvaise culture. L'utilisation de mots grossiers, en particulier dans une conversation formelle, n'est pas polie ; en outre, les locuteurs qui utilisent ces mots…mehr

Produktbeschreibung
L'utilisation d'éléments de vocabulaire dans les échanges quotidiens avec d'autres personnes reflète la culture des locuteurs de cette langue. L'utilisation de mots d'argot ou de mots grossiers dans une communication avec d'autres personnes peut être considérée comme une mauvaise communication. De nos jours, l'utilisation de mots grossiers par les adolescents avec leurs pairs dans les conversations quotidiennes est un signe de mauvaise culture. L'utilisation de mots grossiers, en particulier dans une conversation formelle, n'est pas polie ; en outre, les locuteurs qui utilisent ces mots grossiers peuvent également donner une mauvaise image de la nation ou de l'environnement dans lequel ils vivent. En ce qui concerne l'utilisation de mots d'argot, il est courant que les adolescents utilisent des mots d'argot dans tous les pays du monde. Mais dans chaque pays, chaque langue est différente dans la formation de ses mots. Les sources ainsi que les formations de ces mots sont différentes d'un pays à l'autre. Cette étude utilise une approche qualitative.
Autorenporträt
Gunawan Tambunsaribu a obtenu sa licence en linguistique et son master en linguistique appliquée à l'université Gunadarma de Jakarta en 2010. Depuis 2014, il est chargé de cours d'anglais à l'Universitas Kristen Indonesia. Il enseigne également l'anglais à des fins spécifiques à l'université Gunadarma depuis 2010. Sa spécialité est la traduction.