In this ode to the earth and all its living creatures, French Djiboutian poet, novelist, and essayist Abdourahman A. Waberi sounds the alarm about our imperiled planet, where “the Sahel rises in you, in me / the Red Sea boils in you, in me / Nunvut is melting in you, in me.” This translation by Nancy Naomi Carlson preserves the rich musicality of the original French, as well as its frequent use of wordplay and often unusual word choice. Waberi, a nomad at heart, takes us on a whirlwind tour across North America, Africa, and Europe, daring us to love the earth “beyond all rational thought” and…mehr
In this ode to the earth and all its living creatures, French Djiboutian poet, novelist, and essayist Abdourahman A. Waberi sounds the alarm about our imperiled planet, where “the Sahel rises in you, in me / the Red Sea boils in you, in me / Nunvut is melting in you, in me.” This translation by Nancy Naomi Carlson preserves the rich musicality of the original French, as well as its frequent use of wordplay and often unusual word choice. Waberi, a nomad at heart, takes us on a whirlwind tour across North America, Africa, and Europe, daring us to love the earth “beyond all rational thought” and to “turn into earth, both literally and figuratively,” as we “turn from vanity, fears, and other pointless rustling.” These lyrical, playful, and moving poems urge us to look for the truth and beauty hidden in our daily lives, singing of Waberi’s own enduring love for our endangered planet and also, more forcefully, exhorting us to join him in the collective fight to save our planet from destruction.
Abdourahman A. Waberi is a poet, novelist, and essayist. He was born in what is now known as the Republic of Djibouti and is a major voice in African postcolonial studies. Waberi is the author of the novel In the United States of Africa (Bison Books, 2009) and has received a multitude of awards and honors, including a PEN France prize and, most recently, a medal from the French Academy. He is an associate professor of French at George Washington University. Nancy Naomi Carlson is a poet, translator, and essayist. She is the recipient of two translation grants from the National Endowment for the Arts and the winner of the 2022 Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She is the author or translator of fifteen books, including her poetry collection Piano in the Dark and her translation of Samira Negrouche’s poetry collection Solio.
Inhaltsangabe
Acknowledgments Translator’s Note Dare to Turn into Earth One Saturday in Virginia Open Air Wonder Train Bas-relief-Three Images in One A Touch of Salt on My Confession In Sicily Sahel! Sa(y) Hel(lo) In Pennsylvania Interlude A Short Ballad to Lull the Horizon Here I Am Here Comes Summer Kneading Love! Every Being Is Unique My Silence Told Me It Won’t Be Long Soliloquy Hairless Stumps Taking Refuge AfrokhoÏ sapiens: A pictoem in five scenes Genesis Fiat Lux Transvaal Thirst Trance After All
Acknowledgments Translator’s Note Dare to Turn into Earth One Saturday in Virginia Open Air Wonder Train Bas-relief-Three Images in One A Touch of Salt on My Confession In Sicily Sahel! Sa(y) Hel(lo) In Pennsylvania Interlude A Short Ballad to Lull the Horizon Here I Am Here Comes Summer Kneading Love! Every Being Is Unique My Silence Told Me It Won’t Be Long Soliloquy Hairless Stumps Taking Refuge AfrokhoÏ sapiens: A pictoem in five scenes Genesis Fiat Lux Transvaal Thirst Trance After All
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826