- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Jenanne Ferguson is an assistant professor of linguistic anthropology at the University of Nevada–Reno. ¿
Andere Kunden interessierten sich auch für
Tribal Knowledge Systems175,99 €
Calvin ColtonTour of the American Lakes, and Among the Indians of the North-West Territory, in 183036,99 €
Lydia Howard SigourneyTraits of the Aborigines of America31,99 €
Henry R VothThe Oraibi Marau Ceremony29,99 €
Frederick Webb HodgePueblo Indian Clans25,99 €
Katharine Berry JudsonMyths and Legends of British North America31,99 €
Robert BurkittThe Hills and the Corn: A Legend of the Kekchí Indians of Guatemala30,99 €-
-
-
Jenanne Ferguson is an assistant professor of linguistic anthropology at the University of Nevada–Reno. ¿
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Nebraska
- Seitenzahl: 336
- Erscheinungstermin: 1. Februar 2019
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 22mm
- Gewicht: 649g
- ISBN-13: 9781496208880
- ISBN-10: 1496208889
- Artikelnr.: 52422567
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
- Verlag: Nebraska
- Seitenzahl: 336
- Erscheinungstermin: 1. Februar 2019
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 22mm
- Gewicht: 649g
- ISBN-13: 9781496208880
- ISBN-10: 1496208889
- Artikelnr.: 52422567
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
Jenanne Ferguson is an assistant professor of linguistic anthropology at the University of Nevada–Reno.
List of
Illustrations
Notes on Transcription and
Transliteration
Acknowledgments
Introduction: A Short History of Sakha
1. We Have Always Been Adaptable: Frameworks for Sakha Language
Vitality
2. Sakha under the Tsars and Beyond: Language Policies and Communicative
Norms
3. Like Sweet Cream and Lingonberries: Language, Spirits, and
Sustenance
4. One Drop Traveling along a Great Artery: Moving the Ulus to the
City
5. Sakhalyy in the City: Language Mixing and Indexing
Authenticity
6. Acquiring Russian, Maintaining Sakha: Language Choices and Life
Trajectories
7. Ohuokhaj in Lenin Square, Hip Hop in Virtual Tühulgeter: Adapting New
Spaces for Sakha
Conclusion: Words Like
Birds
Notes
References
Index
Illustrations
Notes on Transcription and
Transliteration
Acknowledgments
Introduction: A Short History of Sakha
1. We Have Always Been Adaptable: Frameworks for Sakha Language
Vitality
2. Sakha under the Tsars and Beyond: Language Policies and Communicative
Norms
3. Like Sweet Cream and Lingonberries: Language, Spirits, and
Sustenance
4. One Drop Traveling along a Great Artery: Moving the Ulus to the
City
5. Sakhalyy in the City: Language Mixing and Indexing
Authenticity
6. Acquiring Russian, Maintaining Sakha: Language Choices and Life
Trajectories
7. Ohuokhaj in Lenin Square, Hip Hop in Virtual Tühulgeter: Adapting New
Spaces for Sakha
Conclusion: Words Like
Birds
Notes
References
Index
List of
Illustrations
Notes on Transcription and
Transliteration
Acknowledgments
Introduction: A Short History of Sakha
1. We Have Always Been Adaptable: Frameworks for Sakha Language
Vitality
2. Sakha under the Tsars and Beyond: Language Policies and Communicative
Norms
3. Like Sweet Cream and Lingonberries: Language, Spirits, and
Sustenance
4. One Drop Traveling along a Great Artery: Moving the Ulus to the
City
5. Sakhalyy in the City: Language Mixing and Indexing
Authenticity
6. Acquiring Russian, Maintaining Sakha: Language Choices and Life
Trajectories
7. Ohuokhaj in Lenin Square, Hip Hop in Virtual Tühulgeter: Adapting New
Spaces for Sakha
Conclusion: Words Like
Birds
Notes
References
Index
Illustrations
Notes on Transcription and
Transliteration
Acknowledgments
Introduction: A Short History of Sakha
1. We Have Always Been Adaptable: Frameworks for Sakha Language
Vitality
2. Sakha under the Tsars and Beyond: Language Policies and Communicative
Norms
3. Like Sweet Cream and Lingonberries: Language, Spirits, and
Sustenance
4. One Drop Traveling along a Great Artery: Moving the Ulus to the
City
5. Sakhalyy in the City: Language Mixing and Indexing
Authenticity
6. Acquiring Russian, Maintaining Sakha: Language Choices and Life
Trajectories
7. Ohuokhaj in Lenin Square, Hip Hop in Virtual Tühulgeter: Adapting New
Spaces for Sakha
Conclusion: Words Like
Birds
Notes
References
Index







