In diesem Buch spielen DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen die Hauptrolle. Romane und Erzählungen, u. a. von Bachmann, Lessing, Greene, Frischmuth, in denen sie als Helden oder Bösewichte, Täter oder Opfer, Verräter oder Vermittler auftreten, werden vorgestellt und analysiert. Die literarische Darstellung wird mit der tatsächlichen Berufsrealität verglichen, Mythen, Klischees und Vorurteile werden aufgedeckt und mit modernen translationstheoretischen Erkenntnissen kontrastiert. Auf informative und unterhaltsame Weise erhalten so die LeserInnen Einblicke in die komplexe Welt der Kulturmittlung.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno
