This book examines interpreter-mediated medical encounters and focuses primarily on the phenomenon of bilingual health care. It highlights the interactive and coordinated nature of interpreter-mediated interactions. Elaine Hsieh has put together over 15 hours of interpreter-mediated medical encounters, interview data with 26 interpreters from 17 different cultures/languages, 39 health care providers from 5 clinical specialties, and surveys of 293 providers from 5 clinical specialties. The depth and richness of the data allows for the presentation of a theoretical framework that is not restricted by language combination or clinical contexts. This will be the first book of its kind that includes not only interpreters' perspectives but also the needs and perspectives of providers from various clinical specialties.
Bilingual Health Communication presents an opportunity to lay out a new theoretical framework related to bilingual health care and connects the latest findings from multiple disciplines. This volume presents future research directions that promise development for both theory and practice in the field.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
"In addition to the strong holistic approach this book takes to cross-cultural health care, the author presents a sound focus on theory and theory development, which are arguably often too quickly addressed or altogether ignored in many academic books. [...] This text would be useful for interpersonal communication undergraduate and graduate students, researchers, and medical students, as many of the issues raised are pertinent to already existing conversations about the state of health care." --Janelle Applequist, Journal of Language and Social Psychology 1-3 (2017)
"No one is better placed to write an exhaustive account of bilingual health communication." --Alexander Bischoff, Interpreting 19:2 (2017)








