4,49 €
4,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
4,49 €
4,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
4,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
4,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Ho iniziato a scrivere poesia nella mia lingua madre quando ancora vivevo nella mia terra d'originee continuo a scriverla. Ma dopo l'esilio, ho scoperto che la mia lingua nativa non bastava più a esprimere le emozioni che provavo. In esilio, circondato dalla complessità di un mondo cosmopolita, ho iniziato a scrivere in inglese.
Per me, la poesia è una forma di lavoro filosofico che nasce nella mente del poeta. Pensieri e visioni si fondono, dando vita a nuove interpretazioni dell'esperienza e affinando la capacità di vedere il mondo in modo diverso. La poesia, come forma d'arte, è la madre
…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 0.21MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Ho iniziato a scrivere poesia nella mia lingua madre quando ancora vivevo nella mia terra d'originee continuo a scriverla. Ma dopo l'esilio, ho scoperto che la mia lingua nativa non bastava più a esprimere le emozioni che provavo. In esilio, circondato dalla complessità di un mondo cosmopolita, ho iniziato a scrivere in inglese.
Per me, la poesia è una forma di lavoro filosofico che nasce nella mente del poeta. Pensieri e visioni si fondono, dando vita a nuove interpretazioni dell'esperienza e affinando la capacità di vedere il mondo in modo diverso. La poesia, come forma d'arte, è la madre dell'immaginazioneconcepisce e dà alla luce un poema o qualsiasi atto letterario. Nell'antichità, chiunque si dedicasse alla letteratura o alla creazione era considerato poeta.
Nel suo nucleo più autentico, la poesia è un'opera semplice e profondamente personalema perfezionarla è un'impresa ardua. Quando raggiunge la sua massima maturità, diventa, in essenza, un'opera filosofica.
Il termine diaspora racchiude significati complessi e stratificati. Nel mio caso, rappresenta una vita vissuta tra mondi diversi. Quando confronto i miei versi con la poesia in lingua inglese, avverto una dissonanza culturale. L'inglese, pur nella sua ricchezza, non possiede l'intimità culturale della mia lingua madre, il singaleseuna lingua legata esclusivamente al mio paese. Eppure nemmeno il singalese riesce più ad abbracciare tutto ciò che sento, perché ormai appartengo di più al mondo che a un solo luogoanche quando non sento di appartenere a nessun posto.
Scrivere in inglese non è un semplice passaggio di pensiero. Le idee che mi vengono devono essere tradottenon solo linguisticamente, ma anche culturalmente, emotivamente ed epistemologicamente. Molte delle esperienze che esprimo non appartengono pienamente né alla mia lingua madre né all'inglese. In quanto essere diasporico, devo sviluppare una nuova forma di sopravvivenza psicologica ed espressivauna epistemologia dell'esilio.
Cerco le parole che si avvicinano di più alle mie idee. Un madrelingua inglese potrebbe notare espressioni insolite o costruzioni linguistiche non convenzionali. Se la mia poesia fosse corretta secondo la grammatica perfetta dell'inglese, forse risulterebbe più fluidama rischierebbe di perdere la sua essenza originaria. Il potere del linguaggio, e la cultura che lo abita, spesso non riescono a contenere pienamente l'esperienza della diaspora. Si potrebbe dire: "Se impari bene l'inglese, puoi esprimerti". Può essere vero in parte, ma c'è sempre un vuoto. Quel vuoto è la povertà del linguaggio nel descrivere la realtà vissuta.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
As a Diaspora Poet, he lives in Zürich, Switzerland, but his home country is Sri Lanka, where he was born in 1970. Being a political refugee, he sees the world in many perspectives and engages with writing, theater, and research. Tennakoon graduated from University of Colombo and University of Kelaniya, Sri Lanka. At the University of Basel, Switzerland, and also at the University of Innsbruck, Austria, He has studied 'History' in his bachelor, 'Drama and Theater' and 'Peace and Conflict Transformation' for my master Studies. As a writer, he has published several books in Sinhala and has done some theater works. He contributes articles to many websites and also as a social activist, he has been engaging with many voluntary works inside Switzerland and Europe as well as outside in Nepal and Sri Lanka.