70,95 €
70,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
35 °P sammeln
70,95 €
70,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
35 °P sammeln
Als Download kaufen
70,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
35 °P sammeln
Jetzt verschenken
70,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
35 °P sammeln
  • Format: PDF

England s Virgin Queen, Elizabeth Tudor, had a reputation for proficiency in foreign languages, repeatedly demonstrated in multilingual exchanges with foreign emissaries at court and in the extemporized Latin she spoke on formal visits to Cambridge and Oxford. But the supreme proof of her mastery of other tongues is the sizable body of translations she made over the course of her lifetime. This two-volume set is the first complete collection of Elizabeth s translations from and into Latin, French, and Italian. Presenting original and modernized spellings in a facing-page format, these two…mehr

  • Geräte: PC
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 3.96MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
England s Virgin Queen, Elizabeth Tudor, had a reputation for proficiency in foreign languages, repeatedly demonstrated in multilingual exchanges with foreign emissaries at court and in the extemporized Latin she spoke on formal visits to Cambridge and Oxford. But the supreme proof of her mastery of other tongues is the sizable body of translations she made over the course of her lifetime. This two-volume set is the first complete collection of Elizabeth s translations from and into Latin, French, and Italian. Presenting original and modernized spellings in a facing-page format, these two volumes will answer the call to make all of Elizabeth s writings available. They include her renderings of epistles of Cicero and Seneca, religious writings of John Calvin and Marguerite de Navarre, and Horace s Ars poetica, as well as Elizabeth s Latin Sententiae drawn from diverse sources, on the responsibilities of sovereign rule and her own perspectives on the monarchy. Editors Janel Mueller and Joshua Scodel offer introduction to each of the translated selections, describing the source text, its cultural significance, and the historical context in which Elizabeth translated it. Their annotations identify obscure meanings, biblical and classical references, and Elizabeth s actual or apparent deviations from her sources. The translations collected here trace Elizabeth s steady progression from youthful evangelical piety to more mature reflections on morality, royal responsibility, public and private forms of grief, and the right way to rule. Elizabeth I: Translations is the queen s personal legacy, an example of the very best that a humanist education can bring to the conduct of sovereign rule.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Janel Mueller is a professor of English, the William Rainey Harper Professor in the College, and dean of the Division of the Humanities at the University of Chicago. She is the author of The Native Tongue and the Word: Developments in English Prose Style, 1380-1580. Leah S. Marcus is the Edwin Mims Professor of English at Vanderbilt University. Her books include Puzzling Shakespeare: Local Reading and Its Discontents and Unediting the Renaissance: Shakespeare, Marlowe, Milton. With Mary Beth Rose, Mueller and Marcus edited Elizabeth I: Collected Works .