Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Anna Verschik offers a new perspective on how a previously monolingual community of Russian-speakers in Estonia is rapidly becoming bilingual after the end of the Soviet occupation in 1991. The contact-induced change in Russian under the growing impact of Estonian is analysed in the theoretical framework of code-copying. Changes in linguistic behaviour of the speakers are often a result of intentional cultivation of non-monolingual communication strategies and language policies, and go hand in hand with the development of a new identity, 'Estonian Russians'. Emerging Bilingual Speech is a…mehr
Anna Verschik offers a new perspective on how a previously monolingual community of Russian-speakers in Estonia is rapidly becoming bilingual after the end of the Soviet occupation in 1991. The contact-induced change in Russian under the growing impact of Estonian is analysed in the theoretical framework of code-copying.
Changes in linguistic behaviour of the speakers are often a result of intentional cultivation of non-monolingual communication strategies and language policies, and go hand in hand with the development of a new identity, 'Estonian Russians'. Emerging Bilingual Speech is a fascinating study that will be of interest to researchers studying language contact, language change and bilingualism.
Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Autorenporträt
Anna Verschik is Professor of Linguistics at Tallinn University, Estonia.
Inhaltsangabe
Abbreviations Transliteration of Russian Introduction 1. Theoretical background: combining structural and sociolinguistic factors 2. Emerging multilingual communication: Russian in Estonia, Russian and Estonian, Estonia's Russian 3. Code-copying framework and copiability 4. Case-studies in code-copying 5. Code-copying and patterns of bilingual communication 6. Conclusions Bibliography Index
Abbreviations Transliteration of Russian Introduction 1. Theoretical background: combining structural and sociolinguistic factors 2. Emerging multilingual communication: Russian in Estonia, Russian and Estonian, Estonia's Russian 3. Code-copying framework and copiability 4. Case-studies in code-copying 5. Code-copying and patterns of bilingual communication 6. Conclusions Bibliography Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826