Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Examining the impact of French language in Nigeria, this book discusses the prospects of French language use for development as well as its connection to literature and translation. Despite its ambiguous and indistinct official status in the country, French remains the preferred foreign language in Nigeria and academia. Michael Akinpelu and Tunde Ajiboye's, French in Multilingual Anglophone Africa: Language, Literature, and Translation in Nigeria discusses how the French language is not only taught as a foreign language in Nigerian higher education, but is also an important linguistic code for…mehr
Examining the impact of French language in Nigeria, this book discusses the prospects of French language use for development as well as its connection to literature and translation. Despite its ambiguous and indistinct official status in the country, French remains the preferred foreign language in Nigeria and academia. Michael Akinpelu and Tunde Ajiboye's, French in Multilingual Anglophone Africa: Language, Literature, and Translation in Nigeria discusses how the French language is not only taught as a foreign language in Nigerian higher education, but is also an important linguistic code for literary creation, translation, and interpretation, blending local and international francophone cultures. Part I explores issues related to bilingualism, language resource management, and comparison between French and local languages. Part II considers the French language's exploitation in relation to translation and interpretation with particular interests in cultural challenges. Part III provides historical context tracing the evolution of literary engagement of Nigerian writers' contact with French and evolving perspectives on the language in Nigerian literature from the 1930s to present day. Using case studies, classroom fieldwork, and policy analyses, this book shows how French in multilingual Africa is not just a mode of communication, but a powerful instrument of socio-economic integration and mobility in a globalized world.
Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Autorenporträt
Michael Akinpelu is Associate Professor of Sociolinguistics at the University of Regina, Canada. Tunde Ajiboye is retired professor of French Language and Linguistics at the University of Ilorin, Nigeria.
Inhaltsangabe
List of Figures List of Tables About the Editors and Contributors Acknowledgments Introduction Part I: Prospects of French Language in Nigeria Chapter 1: Bilingualism and the Prospects of French in Nigeria Musibau Olatunji Adesola (Lagos State University, Nigeria) Chapter 2: French Language and Human Resource Development in Nigeria: An Appraisal Ifeoma Mabel Onyemelukwe (Ahmadu Bello University, Nigeria), Pascal Iheanacho Ohanma (Achievers University, Nigeria), and Michelle Onyedikachi Ohanma (Achievers University, Nigeria) Chapter 3: Optimizing Japaism by Leveraging Bilingualism: A Case for the French Language towards Human Capital Development of Nigerians Olayemi Esther Akinrinmade (Adeyemi Federal University of Education, Nigeria) and Segun Afolabi (University of Regina, Canada) Chapter 4: A Contrastive Analysis of French and Anaang Pronominal Inflections Miriam Stephen Inegbe (Akwa Ibon State University, Nigeria) Chapter 5: Contributions of RANEUF to French Studies in Nigeria: A Critical Review Abdulrahman Burour Ibrahim (Kwara State University, Nigeria) and Tajudeen Abodunrin Osunniran (Obafemi Awolowo University, Nigeria) Part II: French Language in Translation / Interpretation Chapter 6: Translations of Yoruba Literatures into French: Tunde Ajiboye and Olaoye Abioye as Cultural Mediators Olusegun Adegboye Gbadegesin (Ekiti State University, Nigeria) Chapter 7: Cultural Challenges in Translating African Literary Texts: The Case of a French - English Translation of L'ambassadeur by Eke Nkechinyere Obiageri Chidi-Mbah (Abia State University, Nigeria) Chapter 8: An Evaluation of Ezeh's French-Igbo Translation of Molière's Les Femmes Savantes (Filamint Na Ndi Otu Ya) Ihechi Obisike Nkoro (Abia State University, Nigeria) Chapter 9: Translation and Interpretation in Nigeria: A Comparative Study of French and Yoruba Proverbs Uzoma Patience Agwu (National Open University of Nigeria, Nigeria), Monisola Ronke Fáladé (National Open University of Nigeria, Nigeria), and Olubunmi Okeowo Femi-Amao (National Open University of Nigeria, Nigeria) Chapter 10: Concept Narrowing and Broadening in Subtitle Translation of Compliments from English into French in Nigerian Selected Movies: A Relevance-Theoretic Approach Olukayode Temidayo Babatunde (Landmark University, Nigeria) Part III: French Language in Literary Works Chapter 11: A Historical Overview of Nigerian Literary Works Written in French: Translated From or Into French (1930-2023) Ihechi Obisike Nkoro (Abia State University, Nigeria) and Ugonna Ezinne Ubah (Nnamdi Azikiwe University, Nigeria) Chapter 12: Evolving Perspectives of French Language in Nigerian Literary Creations Ikechi Gilbert (Imo State University, Nigeria) Conclusion Index
List of Figures List of Tables About the Editors and Contributors Acknowledgments Introduction Part I: Prospects of French Language in Nigeria Chapter 1: Bilingualism and the Prospects of French in Nigeria Musibau Olatunji Adesola (Lagos State University, Nigeria) Chapter 2: French Language and Human Resource Development in Nigeria: An Appraisal Ifeoma Mabel Onyemelukwe (Ahmadu Bello University, Nigeria), Pascal Iheanacho Ohanma (Achievers University, Nigeria), and Michelle Onyedikachi Ohanma (Achievers University, Nigeria) Chapter 3: Optimizing Japaism by Leveraging Bilingualism: A Case for the French Language towards Human Capital Development of Nigerians Olayemi Esther Akinrinmade (Adeyemi Federal University of Education, Nigeria) and Segun Afolabi (University of Regina, Canada) Chapter 4: A Contrastive Analysis of French and Anaang Pronominal Inflections Miriam Stephen Inegbe (Akwa Ibon State University, Nigeria) Chapter 5: Contributions of RANEUF to French Studies in Nigeria: A Critical Review Abdulrahman Burour Ibrahim (Kwara State University, Nigeria) and Tajudeen Abodunrin Osunniran (Obafemi Awolowo University, Nigeria) Part II: French Language in Translation / Interpretation Chapter 6: Translations of Yoruba Literatures into French: Tunde Ajiboye and Olaoye Abioye as Cultural Mediators Olusegun Adegboye Gbadegesin (Ekiti State University, Nigeria) Chapter 7: Cultural Challenges in Translating African Literary Texts: The Case of a French - English Translation of L'ambassadeur by Eke Nkechinyere Obiageri Chidi-Mbah (Abia State University, Nigeria) Chapter 8: An Evaluation of Ezeh's French-Igbo Translation of Molière's Les Femmes Savantes (Filamint Na Ndi Otu Ya) Ihechi Obisike Nkoro (Abia State University, Nigeria) Chapter 9: Translation and Interpretation in Nigeria: A Comparative Study of French and Yoruba Proverbs Uzoma Patience Agwu (National Open University of Nigeria, Nigeria), Monisola Ronke Fáladé (National Open University of Nigeria, Nigeria), and Olubunmi Okeowo Femi-Amao (National Open University of Nigeria, Nigeria) Chapter 10: Concept Narrowing and Broadening in Subtitle Translation of Compliments from English into French in Nigerian Selected Movies: A Relevance-Theoretic Approach Olukayode Temidayo Babatunde (Landmark University, Nigeria) Part III: French Language in Literary Works Chapter 11: A Historical Overview of Nigerian Literary Works Written in French: Translated From or Into French (1930-2023) Ihechi Obisike Nkoro (Abia State University, Nigeria) and Ugonna Ezinne Ubah (Nnamdi Azikiwe University, Nigeria) Chapter 12: Evolving Perspectives of French Language in Nigerian Literary Creations Ikechi Gilbert (Imo State University, Nigeria) Conclusion Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826