Η όπερα ΠΑΡΣΙΦΛΛ του Ρίχαρντ Βάγκνερ είναι ένα έργο που πάντα με συγκλόνιζε με τη δύναμη και το βάθος του, όμως με τη διαπίστωση, πως είναι δύσκολο να το παρακολουθήσει κανείς, όταν η γλώσσα του παραμένει άγνωστη. Η γερμανική ποίηση του Βάγκνερ είναι πυκνή, συμβολική, κάποτε δυσκολοδιάβαστη σε αρχαΐζοντα γερμανικά και γεμάτη αποχρώσεις που εύκολα χάνονται όμως χωρίς μετάφραση στον μη γνωρίζοντα γερμανικά.
Με αυτήν την εργασία μου θέλησα να προσφέρω μια γέφυρα κάνοντας το έργο προσιτό σε όσους (και όχι μόνο) αγαπούν την όπερα, αλλά δεν γνωρίζουν γερμανικά. Στην αριστερή στήλη παραθέτω το ελληνικό κείμενο προσπαθώντας να κρατήσω το ύφος και την ατμόσφαιρα του πρωτότυπου, ενώ στη δεξιά παρατίθεται το γερμανικό, για όποιον θελήσει να δει την αντιστοιχία ή να νιώσει τον ρυθμό της αρχικής γλώσσας.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.








