5,99 €
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
5,99 €
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Paulette Tourdes was born in Jussac, a village in south-west Auvergne, in 1916. She spent half of her childhood there and half in the nearby town of Aurillac, growing up as part of a large extended family in typically rustic rural France. She went to Spain for several months at the start of the Civil War, and not long after moved to England, having met her future husband in France; they were married in 1941. This is her colourful story, based in part on recordings she made in 2002, told by the eldest of her children, Martin. It is a tale of two languages and two cultures, overshadowed by two…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 1.45MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Paulette Tourdes was born in Jussac, a village in south-west Auvergne, in 1916. She spent half of her childhood there and half in the nearby town of Aurillac, growing up as part of a large extended family in typically rustic rural France. She went to Spain for several months at the start of the Civil War, and not long after moved to England, having met her future husband in France; they were married in 1941. This is her colourful story, based in part on recordings she made in 2002, told by the eldest of her children, Martin. It is a tale of two languages and two cultures, overshadowed by two World Wars, political uncertainties and mental illness. It examines what it means to leave your homeland and to embrace another and, for the children, the challenges of growing up bilingual. Sometimes funny, parfois triste, this is a story that explores the strong bonds between the two countries from a deeply personal level.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Martin Sorrell taught French at Exeter University until 2012. He has written widely on French literature . His translations of Verlaine, Rimbaud, Apollinaire (and Lorca) have all been published in Oxford World's Classics, and his anthology of modern French poetry by women by University of Exeter Press. Nick Hern Books have brought out his three translations of Molière comedies. Sorrell has also written plays, features, and essays for BBC radio. He and his wife live in Exeter.