While the Greek translations must have originated in an Aramaic text, it does not survive to the present. Nor have any Hebrew translations been found, and it is possible it was not translated into Hebrew, as the text is contrary to the theology of Simon the Zealot, who originally ordered the creation of the Hebrew translations of the ancient Israelite scriptures. The Peshitta does include a version of Tobit that may have been translated directly from the Aramaic source, however, western scholarship leans towards it having been translated from the Septuagint.
The differences between the Vaticanus and Sinaiticus versions of Tobit are too extensive to treat the books as the same book, however, their story is essentially the same. The two books must have had a common source, however, the Sinaiticus is 23% longer than the Vaticanus, and appears to be an older version of Tobit. One of the reasons that the Book of Tobit is interpreted as fiction, is the existence of historical errors and anachronisms found in the Vaticanus version, which includes the Babylonian king Nebuchadnezzar and the Persian king Ahasuerus jointly destroying Nineveh, the capital of the Assyrian Empire. Nineveh was sacked by Babylonian King Nabopolassar in 612 BC, along with Median and Persian allies, led by the Median King Cyaxares, who then integrated the city into his Median Empire. Nabopolassar's son Nebuchadnezzar, who assumed the throne in 605 BC, finally conquered the remnants of the Assyrian forces in Syria at the Battle of Carchemish that same year, however, he did not attack or destroy Nineveh. Meanwhile, the name Ahasuerus (¿s¿¿¿¿¿) was the Aramaic name of Xerxes, the Persian king who ruled between 486 and 465 BC.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.








