8,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
4 °P sammeln
  • Format: ePub

The current war in Ukraine gives this story a renewed urgency and relevance for our current time | Will appeal to a very wide audience, all those interested in Ukraine, history, medical biography, inspiring stories of female empowerment, of resilience, of feminism, of life-affirming true stories of human strength and endurance | Franceska Michalska was born in 1923 in Kamieniec Podolski, Ukraine. This is her memoir of surviving the great famine of 193132 before falling victim to growing Stalinist terror and the mass deportation of Poles from the region to Kazakhstan. After walking for 8,000…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 4.68MB
Produktbeschreibung
  • The current war in Ukraine gives this story a renewed urgency and relevance for our current time
  • Will appeal to a very wide audience, all those interested in Ukraine, history, medical biography, inspiring stories of female empowerment, of resilience, of feminism, of life-affirming true stories of human strength and endurance
  • Franceska Michalska was born in 1923 in Kamieniec Podolski, Ukraine. This is her memoir of surviving the great famine of 193132 before falling victim to growing Stalinist terror and the mass deportation of Poles from the region to Kazakhstan. After walking for 8,000 km and suffering unspeakable hardships, she finally arrives in Poland and becomes a doctor
  • Writing in a heartfelt yet matter-of-fact style, Michalska brilliantly evokes daily life under Russian occupation. Now more than ever, this memoir reads like a warning against history repeating, while at the same time offering a testament to human strength and to hope
  • US-based translator currently lives in Philadelphia and has been a Translator-in-Residence at Princeton University, a National Endowment for the Arts Translation Fellow, and Literature and Humanities Curator at the Polish Cultural Institute New York
  • Sean Gasper Bye's translations of Polish literature have been awarded the EBRD Literature Prize and the Asymptote Close Approximations Prize

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
FRANCESKA MICHALSKA was born in 1923 in Kamieniec Podolski, Ukraine. Miraculously, she survived the great famine of the era, and in 1936, when she was twelve, her family, along with thousands of Poles from pre-partition Poland, were exiled to Kazakhstan. During WWII she was sent to one of the Red Army field hospitals before being transferred to work in an orphanage. In 1941, she began medical studies in Almaty. Inching further and further west to other medical universities, first in Kharkiv, then in Chernivtsi, she finally found herself in Poland. In 1949 she graduated from medicine at the University of Wroclaw. Until her death in 2016 Michalska remained a well-known pediatrician and was visited by patients from all over the country. On April 10, 2017, she became the patron of the Care and Treatment Institute for Children and Youth in Baciki Sroda. Stubborn Life was a finalist for the COGITO Literary Award 2008, and has been published in Polish and French.

SEAN GASPER BYE's translations of Polish literature have been awarded the EBRD Literature Prize and the Asymptote Close Approximations Prize. He has been a Translator-in-Residence at Princeton University, a National Endowment for the Arts Translation Fellow, and Literature and Humanities Curator at the Polish Cultural Institute New York. He lives in Philadelphia and currently serves as the Interim Executive Director at the American Literary Translators Association.