Unlike Burton's version, Alain Daniélou's new translation preserves the numbered verse divisions of the original and includes two essential commentaries: the Fayamangala commentary, written in Sanskrit by Yashodhara during the Middle Ages, and a modern Hindi commentary by Devadatta Shastri. Whereas Burton's Victorian reluctance to translate certain terms obscured our understanding of the philosophy and techniques of the Kama Sutra, Daniélou has preserved the full explicitness of the original, dealing with everything from the art of scratching to relations with the wives of others.
Realistic and pragmatic in its approach, the Kama Sutra deals without ambiguity or hypocrisy with all aspects of sexual life--including marriage, adultery, prostitution, group sex, sadomasochism, male and female homosexuality, and transvestism. The text paints a fascinating portrait of an India whose openness to sexuality gave rise to a highly developed expression of the erotic.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.