The book starts with a brief but thorough introduction to the history of Denmark in the thirteenth century, covering the country, the political setting and the legal context in which the laws were written. There follows the translated text from each province, preceded by a general introduction to each area and an introduction to the translation offering key contextual information and background on the process of translating the laws. An Old Danish-English glossary is also included, along with an annotated glossary to support the reading of the translations.
This book will be essential reading for students and scholars of medieval Scandinavian legal history.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
William Ian Miller, University of Michigan, USA
"Ditlev Tamm and Helle Vogt's translation is more than just a short introduction to Medieval Danish laws: it is not only an up to date synthesis, which calls upon recent research, but it is also very usable, thanks to an index and Old Danish-English glossary, which breaks the back of the work that one would have to do when thinking about the translation of Medieval legal concepts into modern day language. In summary, it is a book that specialists as well as non-specialists would benefit from consulting."
Tobias Boestad, Francia-Recensio