The book sets out the context for the new subdiscipline of feminist translator studies, positing this as an essential mechanism to work towards diversity in the translated literature sector of the publishing industry. In a series of five case studies that each exemplify a key component of the feminist translator studies "toolkit", Vassallo draws on exclusive interviews with a range of activist translators and publishers, setting these in dialogue with contemporary perspectives on feminism and translation to propose a new agent-based model of feminist translation practice. In synthesising these perspectives, Vassallo makes a powerful argument for questioning existing structures in the translated literature publishing system which perpetuate bias and connects these conversations to wider social movements towards promoting demonstrable change in the industry.
This book will be a valuable resource for students and scholars of translation studies and publishing, as well as for the various agents involved in promoting translated literature in the UK and beyond.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
-Margaret Carson, City University of New York (cofounder, Women in Translation Tumblr)
"Towards a Feminist Translator Studies is a timely and illuminating analysis of the role played by independent UK publishers in improving the intersectional gender balance of literature translated into English. This is a welcome contribution to our understanding of the contemporary British publishing scene, and also a rallying cry to do more: to further diversify publishers' lists; to think carefully about who translates, simultaneously challenging received wisdoms about directionality in translation; to broaden our own reading by actively seeking out new and unfamiliar literary horizons."
- Chantal Wright, Reader in Translation as a Literary Practice, University of Warwick (Founder, Warwick Prize for Women in Translation)