Aquesta es la primera obra que aborda la traduccio juridica i jurada en la combinacio frances-catala. Adrecat especialment a estudiants, docents i professionals de la traduccio juridica i jurada, el llibre, dividit en dues parts interconnectades, combina capitols teorics i practics que ens posen a l'abast diferents aspectes relacionats amb aquestes disciplines: des de les caracteristiques, la diversitat i les tendencies actuals del llenguatge juridic, les eines metodologiques i les tecniques de la traduccio juridica, fins a l'exercici professional de la traduccio jurada. Aquest llibre omple un buit manifest en el mercat editorial catal d'especialitat jurdica: tot un repte que els especialistes de les cincies del llenguatge i la traducci de diferents combinatries, no poden obviar.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.