Translator's Workbench (eBook, PDF)
Tools and Terminology for Translation and Text Processing
Redaktion: Kugler, Marianne; Thurmair, Gregor; Ahmad, Khurshid
40,95 €
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
20 °P sammeln
40,95 €
Als Download kaufen
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
20 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
20 °P sammeln
Translator's Workbench (eBook, PDF)
Tools and Terminology for Translation and Text Processing
Redaktion: Kugler, Marianne; Thurmair, Gregor; Ahmad, Khurshid
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This report on the Translator's Workbench project shows that it is possible to specify and build working machine-assisted translation and documentation systems to support professional translators and technical writers.
- Geräte: PC
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 17.61MB
Andere Kunden interessierten sich auch für
Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation (eBook, PDF)104,95 €
Machine Translation (eBook, PDF)40,95 €
Arturo TrujilloTranslation Engines: Techniques for Machine Translation (eBook, PDF)40,95 €
Yorick WilksMachine Translation (eBook, PDF)88,95 €
Translation Quality Assessment (eBook, PDF)128,95 €
Information Systems for Indian Languages (eBook, PDF)40,95 €
Roland HausserFoundations of Computational Linguistics (eBook, PDF)68,95 €-
-
-
This report on the Translator's Workbench project shows that it is possible to specify and build working machine-assisted translation and documentation systems to support professional translators and technical writers.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Springer Berlin Heidelberg
- Seitenzahl: 183
- Erscheinungstermin: 9. November 2013
- Englisch
- ISBN-13: 9783642787843
- Artikelnr.: 53391407
- Verlag: Springer Berlin Heidelberg
- Seitenzahl: 183
- Erscheinungstermin: 9. November 2013
- Englisch
- ISBN-13: 9783642787843
- Artikelnr.: 53391407
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
I. Introduction - Multilingual Documentation and Communication.- 1. Introduction.- 2. Key Players.- 3. The Cognitive Basis of Translation.- 4. User Participation in Software Development.- 5. TWB in the Documentation Context.- 6. Market Trends for Text Processing Tools.- II. Translation Pre-Processes - The "Input" Resources.- 7. Document access - Networks and Converters.- 8. General Language Resources: Lexica.- 9. Special Language Resources: Termbank, Cardbox.- 10. Creating Terminology Resources.- III. Translation Processes - Tools and Techniques.- 11. Currently Available Systems: METAL.- 12. Translation Memory.- 13. Extended Termbank Information.- IV. Translation Post-Processes - The 'Output' Resources.- 14. Proof-Reading Documentation - Introduction.- 15. Word- and Context-Based Spell Checkers.- 16. Grammar and Style Checkers.- 17. Automatic Syntax Checking.- 18. Greek Language Tools.- V. Towards Operationality - A European Translator's Workbench.- 19. Integrating Translation Resources and Tools.- 20. Software Testing and User Reaction.- 21. Products.- References.- Index of Authors.
I. Introduction - Multilingual Documentation and Communication.- 1. Introduction.- 2. Key Players.- 3. The Cognitive Basis of Translation.- 4. User Participation in Software Development.- 5. TWB in the Documentation Context.- 6. Market Trends for Text Processing Tools.- II. Translation Pre-Processes - The "Input" Resources.- 7. Document access - Networks and Converters.- 8. General Language Resources: Lexica.- 9. Special Language Resources: Termbank, Cardbox.- 10. Creating Terminology Resources.- III. Translation Processes - Tools and Techniques.- 11. Currently Available Systems: METAL.- 12. Translation Memory.- 13. Extended Termbank Information.- IV. Translation Post-Processes - The 'Output' Resources.- 14. Proof-Reading Documentation - Introduction.- 15. Word- and Context-Based Spell Checkers.- 16. Grammar and Style Checkers.- 17. Automatic Syntax Checking.- 18. Greek Language Tools.- V. Towards Operationality - A European Translator's Workbench.- 19. Integrating Translation Resources and Tools.- 20. Software Testing and User Reaction.- 21. Products.- References.- Index of Authors.







